1·In 2008 John McCain had the Republican nomination sealed by mid-February, while the battle between Mr Obama and Hillary Clinton dragged into June.
2008年,约翰·麦凯恩(John Mc Cain)早在2月中旬就锁定了共和党提名资格,而奥巴马先生与希拉里·克林顿(Hillary Clinton)之间的苦战却一直持续到6月份。
2·William F. Buckley had been visiting Reagan at his place in Pacific Palisades, and it became evident that Reagan was thinking of running for the Republican nomination.
那时候看到威廉F.巴克利去太平洋天堂酒店造访里根,我确信里根正设法争取到共和党的提名。
3·Rasmussen poll on February 1st gave him a 15-point lead over his closest opponent for the Republican nomination, the state's senior senator, Kay Bailey Hutchison.
拉斯姆森民调机构2月1日的一项民调显示,他以15点的优势暂时领先于其对手,共和党候选人,同时也是德州资深参议员凯•贝利•哈奇森(Kay Bailey Hutchison)。
4·At one point last year, Mr McCain's campaign for the Republican nomination looked lost; he was almost out of money and he had fired most of his senior campaign staff.
在去年的某个时刻,麦凯恩先生在共和党内的候选人竞争看上去已经失败了;他几乎花光了钱,并且解雇了很多资深的助选人员。
5·Perry also hopes to win support from economic conservatives who have favored the frontrunner for the Republican nomination, former Massachusetts governor Mitt Romney.
佩里还希望能够赢得一直青睐共和党竞选阵营的领跑者、前麻萨诸塞州州长罗姆尼的经济保守人士的支持。
6·McCain sweep of the upcoming primaries on March 4 would move him to within striking distance of securing the 1,191 delegates needed to clinch the Republican nomination.
如果麦凯恩在3月4号的两场初选中大胜,那么,成为共和党提名人所需的1191张代表票对他来说将是垂手可得。
7·The state’s senior senator, Kay Bailey Hutchison, is challenging Mr Perry for the Republican nomination for governor, and insists that she will leave her seat in 2010 either way.
该州资深参议员Kay Bailey Hutchison正挑战Perry先生,角逐共和党州长竞选提名,并坚持无论如何她将在2010年离开参议员位置。
8·George W. Bush seemed well on his way to winning the Republican nomination, as several of his challengers dropped out, leaving only Senator John McCain with any chance of stopping him.
乔治·w·布什赢得共和党的党内提名似乎是没有什么问题,他的几个竞争对手纷纷退出,只剩下参议员约翰·麦凯恩,也只有他还有机会与小布什一拼。
9·Some compared Obama's choice to Abraham Lincoln's decision, following his hard-fought election in 1860, to appoint all three of his rivals for the Republican nomination to his cabinet.
有人把奥巴马的这一选择和亚伯拉罕·林肯的选择进行了对比。林肯在1860年艰辛的选举中获胜之后,任命共和党中他的所有三个竞争对手为其内阁成员。
10·Soon after winning the Republican nomination in Kentucky, his son Rand implied that the Civil Rights Act of 1964, which desegregated the South, should not have applied to private businesses.
在他于肯塔基州赢得共和党提名后不久,他的儿子兰德又暗示废除南部种族隔离的1964年民权法案不应适用于私营企业。